• "Never Sky"

    "Never Sky"« Never Sky », Veronica Rossi, éditions Nathan, septembre 2012. Traduction ; Jean-Noël Chatain.

    Résumé de l’éditeur : « Depuis que le ciel s'est chargé d'éther les Hommes vivent sous des capsules ou survivent dans la nature dévastée!
    Aria, 17 ans, a grandi dans une immense Capsule. Comme tous les Sédentaires, elle passe ses journées dans des mondes virtuels, à l'abri du danger. Mais un jour, accusée d'un crime qu'elle n'a pas commis, Aria est bannie, abandonnée en pleine nature ravagée par les tempêtes d'Éther.
    Sa seule chance de survie apparaît alors sous les traits de Perry, un chasseur aux cheveux hirsutes et à la peau tatouée. Malgré la terreur qu'il lui inspire, Aria n'a d'autre choix que de lui proposer un marché... qui va bouleverser leur vie à jamais. »

     Aria ne connait rien de la vie en dehors de la Capsule. Elle sait que la vie y est dangereuse, que les Sédentaires n’y survivent pas longtemps, terrassés par la faim, l’éther et les « sauvages ».
    Et pourtant, elle connaitra ce  monde hostile et dur, abandonnant les mondes virtuels dont elle avait l’habitude.
    Pas vraiment de son propre gré.  Bannie, suite à une malheureuse coïncidence, abandonnée au milieu de nulle part, Aria va faire une rencontre qui bouleversera sa vie.
    Perry est un « sauvage », vivant dans une tribu qui se bat continuellement contre la faim, les tempêtes d’éther et les maladies.
     Un jour il va sauver une sédentaire d’une mort certaine. Il va la rencontrer à nouveau, sur son terrain.
    Elle s’appellera Aria…
    Une rencontre improbable, née de désespoir et du hasard…
    Une rencontre houleuse, avec deux caractères forts et entiers.
    Une rencontre qui aboutira à une sorte de marché, une trêve silencieuse, une amitié naissante.
    Un roman qui m’a envouté tout de suite, une dystopie au décor original et sauvage, un roman coloré en bleu électrique par ses tempêtes d’éther et par ses personnages, bien dessinés et pleins de surprises.
    Une fois de plus je me dis que la traduction y est pour beaucoup. Le traducteur est celui qui m’a envouté déjà lors de lecture d «Insaisissable » (Jean- Noël Chatain).
    Les phrases qui s’enchainent à merveille, les mots bien choisis et qui touchent à chaque phrase, qui font monter l’émotion au fil de la lecture…
    Un livre bien écrit, c’est super, mais pour ceux qui ne lisent pas les VO, la traduction est primordiale !
    Un roman magique et bouleversant ! 
    Deux autres avis sur ce livre: chez Sophie herisson  et chez Kik.

     

     

      

    « "Holden, mon frère""Le dernier ours" »
    Partager via Gmail Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks

    Tags Tags : , , , , , ,
  • Commentaires

    5
    Stéphy21
    Dimanche 4 Novembre 2012 à 21:36
    4
    Dorota Profil de Dorota
    Vendredi 2 Novembre 2012 à 23:40

    Je l'attends avec l'impatience, le deuxieme tome de l'Insaisissable!!! Merci pour votre commentaire!

    3
    Vendredi 2 Novembre 2012 à 17:21

    (Un coucou du traducteur ;-)

    Merci de reconnaître et d'apprécier le travail des écrivains de l'ombre que sont les traductrices et les traducteurs.

    La difficulté chez Veronica Rossi, c'est la "sècheresse" du style narratif parfois carrément elliptique ; il faut donc mettre du liant, étoffer un peu parfois, sinon c'est indigeste en français. Les éditrices et moi-même nous l'avons constaté et avons tâché d'y remédier. Par ailleurs, on m'a reproché ici et là sur les blogs l'absence de négations dans les dialogues, j'en ai donc tenu compte.

    Quant à Tahereh Mafi, on a affaire à un style original, souvent métaphorique, délirant, qu'il faut pouvoir rendre en VF et la tâche n'est pas toujours aisée, je dois l'admettre.

    Cela dit, dans le 2e tome de la trilogie Insaisissable (Ne m'échappe pas / Unravel Me), que j'ai quasiment fini de traduire, il y a davantage d'action, moins de métaphores abaracadabrantes, même si le monologue intérieur de Juliette demeure omniprésent.

    Merci de faire vivre les bouquins au fil de vos passions et de vos chroniques.

     

    Bonnes lectures !

    J-N

    2
    Mardi 30 Octobre 2012 à 11:14
    bouma.lu

    il me tente vraiment beaucoup...

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    1
    Mardi 30 Octobre 2012 à 00:48

    Ouiiiiiii j'adore lire des billets ravis sur "Never Sky" : magique et bouleversant, c'est vraiment ce que j'ai ressenti, tout en crescendo ! Et je serai attentive à la traduction de Insaisissable car si ça me plait autant, je ne manquerai pas non plus de citer le traducteur !

    Biz :)

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :